Китай в лицах — отношения в парах

hey

Привет. Расскажу про своего друга китайца. Для начала несколько слов скажу о мужчинах китайцах вообще и об отношениях в китайских парах.

Ну, во-первых, китайцы женятся по любви с пополам по расчету. Как я поняла, сначала идет расчет, а потом сама собой возникает любовь. Потому что брак для китайцев в основном на всю жизнь. «В крайнем случае, поживете года два и разведетесь» — такого нет. Так что хочешь быть счастливым – люби свою жену (своего мужа).

Во-вторых, мужчина китаец должен прилично заработать, чтобы заиметь себе жену. На вариант «выйди за меня нищего, а потом мы вместе заработаем» китайские женщины не ведутся. Не так давно мужчина вообще должен был заплатить бешеные деньги родителям невесты за то, что берет их дочь в жены. В деревнях, кстати, до сих пор так. В городе мужчине достаточно разжиться квартирой, и он уже вполне жених.

И, в-третьих, мужчин в Китае больше чем женщин. По традиции сын должен содержать престарелых родителей и, учитывая что бесплатно долгое время можно было иметь только одного ребенка (сейчас уже разрешили второго, за последующих по-прежнему большой налог), а пенсию дают только в некоторых гос. службах и то ни так давно, понятное дело, китайские пары предпочитали рожать мальчиков. А достижения науки в виде узи-машины им в этом подспорье.

Поэтому среди китайских мужчин существует жесткая конкуренция за продолжение рода. Взять себе в жены иностранку престижно. Иметь красивую жену круто. Жена – гордость китайца. Если жена может не работать – это большой плюс в социальном статусе. Но это все лирика, любят китайцы и некрасивых соотечественниц. И вполне себе счастливы.

Переводчица китаянка говорила мне, что ее мама очень переживала, что не сможет выдать дочь замуж. Потому что дочь уродилась высокой и с редкими волосами. У меня, кстати не богаче волос. Но волосы у китаянок это вообще какое-то чудо. Густые тяжелые роскошные гривы черного цвета лично у меня вызывают щенячий восторг. Напрасно однако мама переживала, дочь ее благополучно вышла замуж. Даже имея такие на китайский взгляд недостатки.

Так вот перейдем от общего к частному. У меня есть знакомый мужчина китаец. Насколько я поняла, он не против иметь русскую жену, поскольку китаянки отталкивают его своими чрезмерными запросами.

Вообще я заметила в ухаживаниях китайцев две основные тенденции. Это покупать женщину, т.е. тратить на нее много денег, и проводить тотально много времени вместе. Видимо, чтобы не смогла смотреть еще на кого-то.

Так вот, мужчина этот деревенский парень 32-х лет, со своими четкими представлениями о семье, о нравственности, о духовной и неразрывно с ней идущей телесной чистоте (китайская философия). После учебы перебрался в город и попросту говоря, офигел от городских китайских штучек. Да. У русских женщин, особо не балованных, есть здесь некоторое преимущество в глазах китайского мужчины.

Что касается меня, то я по приезду в Китай испытывала дискомфорт, если за меня платили мужчины (эмансипация не обошла меня стороной, независимость и прочее). По возвращении испытываю дискомфорт от обратного. Но, во-первых, никто не станет ничего требовать от женщины за обед, это просто смешно. А во-вторых, мужчина получает интерес и уважение окружающих. Для китайцев показушность очень важна. Он может засраться по уши в квартире, но на улицу выйдет с иголочки. И чаще всего так и есть.

Ухаживают китайцы долго. И с далеко идущими намерениями. И на самом деле это очень классно. Постоянно знаки внимания, подарочки, и обед сам приготовит и погулять с тобой сходит, а в семье потом и постирает и с ребенком посидит, и все что надо сделает. В семье китайцы мужчины трудолюбивы и исполнительны как и в остальных сферах жизни. Хотя не все. Не все! Это общие национальные черты – но они проявляются не у всех китайцев. Но мой друг такой.

Если пара встречается несколько месяцев, скорее всего они поженятся, и будут жить вместе, пока один из них не умрет. Правда в современном Китае случаются и разводы, но в общем-то это позорно. И люди стараются сохранить брак до последнего.

Вы не представляете, как сложно мне было объяснить китайцу почему я не была замужем, но имею ребенка. Я даже покраснела и испытала неловкость. Я сказала что-то вроде «он не успел на мне жениться, потому что пошел посидеть в тюрьме», и получила взгляд полнейшего абсолютного непонимания. До наших свободных отношений китайцам еще далеко, слава богу.
Однажды мой приятель помогал нам с покупками и домой мы вернулись поздно. Пока то-сё, чуть ли не полночь и он остался ночевать. Так вот я чуть ли не до инфаркта довела его вопросом: рассчитывает ли он на что-то. Он был крайне смущен моей славянской прямотой. Как можно, мы едва знакомы, пару месяцев всего, а главное не в том статусе. Сначала меня такая реакция покоробила. А потом мне все это дико понравилось.

Если у меня возникала более – менее сложная проблема, с которой я не могла справиться самостоятельно, я звонила китайскому другу. У него было два варианта ответа: «я решу» и «я решаю». Видимо, он не знает, как это правильно по-русски, а я не исправляла. Мне нравилось и так и так. Он выслушивал, говорил мне одно из двух и решал мою проблему.

Матвей, если ты читаешь то, что я здесь написала, знай – ты классный друг. Если мы когда-нибудь еще встретимся, я буду рада.

Матвей – это русское имя, которое он выбрал себе для общения с русскоязычным населением. Его китайское имя я запомнила где-то примерно с четвертого – пятого раза. За глаза зову Мотей.

Мотя учился в институте на лингвиста и постигал русский язык в Хабаровске. Русский для иностранцев сложный в изучении, я думаю. Как и китайский. Я вот за год ничего практически не постигла. Но про языковой барьер я расскажу как-нибудь позже.

Так что пока. Удачного дня.

Оставить комментарий
😄 😊 😫 😜 😢 😭 😂 😔 😋 😐 😳 😤 😘 😆 😇